當前位置:國文幫>習題庫>

閱讀下面的文言文,完成下題。徐文長傳C.胡公統率重兵,威震東南,深爲將士敬畏。有個和尚卻依仗財勢,在酒筵上對胡...

習題庫 閱讀(1.95W)

問題詳情:

閱讀下面的文言文,完成下題。徐文長傳C.胡公統率重兵,威震東南,深爲將士敬畏。有個和尚卻依仗財勢,在酒筵上對胡...

閱讀下面的文言文,完成下題。

徐文長傳

C.胡公統率重兵,威震東南,深爲將士敬畏。有個和尚卻依仗財勢,在酒筵上對胡公出語不敬,後來胡公借其它事將他以杖刑處死。

D.石公認爲古今文人憂愁困苦沒有比得上徐文長的;梅客生認爲徐文長不僅是個奇才,更是個奇人;作者認爲徐文長的一生無所不奇。

18.把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。

(1)而文長以部下一諸生傲之,信心而行,恣臆談謔,了無忌憚。

(2)當時所謂達官貴人、騷士墨客,文長皆叱而奴之,恥不與交,故其名不出于越。

【回答】

15.B

16.D

17.C

18.(1)作爲下屬的一個秀才,文長卻傲然自得,隨心行事,任意談笑,絲毫沒有畏懼顧慮。(2) 當時所謂的*顯貴、詩人文士,文長都大聲地呵斥,把他們看作奴才,以和他們結交爲恥辱而不來往,因此他的名聲沒有流傳出越地以外。

【解析】

15.此類題目一定要在答題時把實詞放回到原文中進行結合具體語境和上下文來理解。B餌:誘捕。推斷文言實詞的方法:(1)記憶解詞法。識記是理解的基礎,課本出現的常用文言文實詞的基本詞義一定要牢記,在考試過程中才能將知識遷移,轉化爲能力。(2)語境解詞法。詞不離句,句不離篇。詞的多個義項只有在語境中才能得到過濾,沒有語境,有時便無法分析詞的含義。推斷詞語含義,要結合句子本身的語言環境,有時甚至要通觀整段文字、整篇文章的大語言環境。另外,文言實詞重點還在於平時的分類積累、記憶,以上方法只能是同學們在記憶不牢、拿捏不準的時候,嘗試運用。

16. “好奇計”的主語是“文長”應在“好”之前斷開;“中”的意思是“中肯”,應在“中”之後斷開。所以選D。

17.C“在酒筵上對胡公出語不敬”有誤,應是“和尚行爲不軌,徐文長在喝酒時偶爾對胡公提起”。

18.此類題目在翻譯時首先要找出關鍵字或句式進行翻譯,一般爲直譯,除一些帶有比喻*的詞語然後再整體翻譯,並按現代漢語的規範,達到詞達句順。

翻譯文言文時,應注意以下幾點:(1)學會語法分析推斷。梳理主幹,劃分成分,落實語法功能。將句子主幹梳理好,可以幫助我們理清句子成分,從而判斷詞*、詞類活用和特殊句式等現象,以達到準確翻譯的目的。(2)組詞造句推斷詞義。文言文中很多單音節實詞的含義在現代漢語中由一個雙音詞來表示。在由單音節向雙音節轉換的過程中,又多以同義合併或反義合併或反義並列爲構詞特徵。據此,我們可使用組詞方式猜讀難懂詞義。 (3)相似語言結構推斷。古漢語講究語言的工整對仗。文言文中整句較多,駢偶常見。在相似的語言結構中,出於對應位置上的詞語,往往具有相同、相近、相對的特點,據其一可推知其他。(4)語境分析推斷。翻譯既要聯繫句子本身的語言環境,又要聯繫整段文字、整篇文章的大語境。

附參考譯文:

文長是山*的秀才,鄉試多次未能中舉。他*格直爽,無拘無束。總督胡宗憲知曉他的才能,聘請他做幕客。文長與胡宗憲約定:“如果要我做幕客,必須用接待賓客的禮節,不規定時間,讓我能夠自由進出。”胡宗憲都答應了他。文長於是穿葛布衣服,戴黑*頭巾,拱手行禮入坐,放言暢談天下大事,旁若無人。胡宗憲非常高興。那時胡宗憲統率諸路*隊,威振東南,部下將士晉見都是跪着說話,匍匐進退,不敢仰視;而作爲下屬的一個秀才,文長卻傲然自得,隨心行事,任意談笑,絲毫沒有畏懼顧慮。

文長對自己的才能謀略非常自負,喜歡出奇謀妙計,談論*事大多得其要領。凡是胡宗憲所用來誘捕汪直、徐海等盜寇的計謀,都和他慎密商議,然後付諸實行。文長曾經在一座酒樓上喝酒,有幾名*士也在樓下喝酒,酒後不肯付錢。文長暗暗寫短函迅速告達胡宗憲,胡宗憲立刻命令將鬧事者綁進衙門,一齊斬首,全*都極其震駭。有一個和尚依仗有錢財而行爲不軌,文長在喝酒時偶爾對胡宗憲提起,後來胡宗憲借其它事把和尚以杖刑處死。文長受到胡宗憲的信任之處,多和這相仿。

文長既然科場失利,於是盡情地遊山玩水,旅行於齊、魯、燕、趙一帶,遍歷北方沙漠地區。他所見到的一切令人驚訝的情狀,逐一在他的詩中表達出來。當時所謂的*顯貴、詩人文士,文長都大聲地呵斥,把他們看作奴才,以和他們結交爲恥辱而不來往,因此他的名聲沒有流傳出越地以外,可悲啊!一日,在縣令家飲酒,縣令指着筵席上一件小東西求他做詩題詠,暗地裏叫小僕人把紙張連接成一丈多長呈上,想以此難倒他。文長取筆在手,當場作詩,寫滿了那張紙,氣韻剛健飄逸,那件東西的神態被表達得淋漓盡致,在場的人都大爲驚歎。文長喜歡書法,筆意奔放和他的詩一樣,蒼涼勁節中流露出婉媚的姿態,超拔飄逸,富有情趣。

他後來因猜忌而殺死他的後妻,被逮入獄,判處死刑。張陽和極力斡旋解救,他才得以釋放。出獄後,倔強的脾氣一如以往。晚年憤慨更深,顛狂更厲害。有名聲地位的人登門拜訪,他都拒不接待。本地官員來求他寫字,連一個字也得不到。他常常帶錢到酒店,呼喚地位低賤的人一起飲酒。有時拿斧頭砍破自己的頭,以至血流滿面,頭骨折斷,以手摩擦,都會發出響聲;然而文長始終在當時不得志,最終心懷怨憤而死。

石公說:先生命運一直不好,因此得了狂疾;狂疾一直沒有痊癒,因而犯罪入獄。古今文人,憂愁困苦,沒有可以同先生相比擬的。梅客生曾經寫信給我說:“文長是我的老朋友,他的病比他的人更奇異,他的人比他的詩更奇異,他的詩比他的書法更奇異,他的書法比他的文章更奇異。”我說文長是沒有什麼不奇異的人。正因爲沒有什麼不奇異,因此纔沒有什麼是順利的啊。可悲呀!

知識點:人物傳記類

題型:文言文閱讀

相關文章
最新推薦
猜你喜歡