當前位置:國文幫>習題庫>

10.下列的文言句子翻譯錯誤的一句是(      )A.微夫人之力不及此。譯文:假如沒有那個人的力量,我是不會...

習題庫 閱讀(1.27W)

問題詳情:

10.下列的文言句子翻譯錯誤的一句是(      )A.微夫人之力不及此。譯文:假如沒有那個人的力量,我是不會...

10.下列的文言句子翻譯錯誤的一句是(       )

A.微夫人之力不及此。

譯文:假如沒有那個人的力量,我是不會到這個地步的。

B.然則將*之仇報,而燕國見陵之恥除矣。將*豈有意乎?

譯文:然而那麼將*的仇報了,燕國見陵的恥辱也除掉了。將*有沒有這個心意呢?

C.夫秦王有虎狼之心,殺人如不能舉,刑人如恐不勝,天下皆叛之。

譯文:秦王有虎狼一樣的心腸,殺人如恐不能殺盡,處罰人如恐不能用盡酷刑,天下人都背叛他。

D.故遣將守關者,備他盜出入與非常也。

譯文:之所以派遣將領守(函谷)關,是爲了防備盜賊進入和一些意外的變故。

【回答】

B

【解析】

試題分析:文言文翻譯最主要是抓得分點,翻譯錯誤的是B項,“然”應爲“既然這樣”, “見陵”應爲“被*”。

【考點定位】翻譯文中的句子。能力層級爲理解B。

【技巧點撥】本題首先要找出專有名詞,即人名、地名、官職等;然後再看有否特殊句式,最後再確定關鍵字進行翻譯,一般爲直譯。文言文的翻譯,最基本的方法就是替換、組詞、保留、省略。對古今異義的詞語要“替換”;對古今詞義大體一致的詞語則“組詞”;對特殊的地名、人名等要“保留”。對古漢語中的同義反復的詞語可以“省略”其中一個,有些虛詞不必要或難於恰當翻譯出來的也可以“省略”。 文言文閱讀翻譯四字訣:首覽全文,掌握大意。詞不離句,句不離詞。詞句難解,前後聯繫。跳躍句子,補出本意。人名地名,不必翻譯。省略倒裝,都有規律。常見虛詞,因句而異。實詞活用,領會語意。翻譯整句,句子流利。對照原文,務求直譯。字詞句篇,連成一氣。翻譯完畢,檢查仔細。

知識點:語言的簡明連貫得體

題型:選擇題

相關文章
最新推薦
猜你喜歡
熱門文章