當前位置:國文幫>名人語錄>

菲利普·拉金經典語錄

名人語錄 閱讀(5.53K)
菲利普·拉金經典語錄

菲利普·拉金(Philip Larkin,1922-1985),英國詩人。1922年8月9日生於考文垂。1943年畢業於牛津大學聖約翰學院。曾先後工作於威靈頓(1943-1946)公共圖書館以及雷斯特(1946-1950)、貝爾法斯特(1950-1955)、赫爾(1955-1985)等大學圖書館。


經典語錄

爲什麼昨夜我夢見你? 此刻黎明時灰白的光線掠過我的頭髮 回憶擊中痛處,像巴掌摑在臉上; 支起手時,我望着窗外面蒼白的霧。 多少事情以爲早就忘記 又帶着更爲陌生的痛楚回到心間 ____像那些抵達的信件,循着某個人而來 那人卻已在多年前離開。

生活首先是無聊,然後是恐懼。無論我們是否利用它,它都會離去,留下的是,把我們矇在鼓裏的東西。

詞語樸素如同雌鳥的翅翼不說謊,不對事物過多地鑲飾 ——太靦強。思想如便士*往復打轉透過每個朝代,磨損到它們至簡的感官仍舊存在。野草本不寄望生長但卻漸漸開出朵花朵,即使無人看見。

樹正在長出葉子,彷彿一些事物就要被說出;新芽輕鬆地舒展開,它們的綠讓人感到悲傷。是否它們獲得了重生,而我們正在老去?不,它們也會死。它們看起來一年一次的復甦是個騙局,記錄在年輪裏。但每一個五月,不安的樹叢仍在豐碩成熟裏狂舞,去年已逝,它們似乎在說重新再來,再來,再來。

They mess you up,your mom and may not mean to,but they fill you with the faults they had and add some extra just for you.

爲什麼我昨夜夢見你? 現在清晨正用灰*微光向後撩頭髮 記憶擊打着迴歸,如打在臉上的耳光 在手肘上升起,我凝視窗戶之外 蒼白的霧 那麼多事我以爲已經忘卻 卻以更陌生的疼痛回到內心 ——如同寄給某人的信抵達了住所 那人卻多年前早已離開

爲什麼昨夜我夢見了你?此刻清晨灰光推拂着鬢髮,記憶正中要害,像耳光打在臉上;用肘撐起,我凝視窗上白霧。這麼多我以爲已經忘掉的事重回我心間,帶着更陌生的痛苦,——像信件到達,而收信人很多年前就已離開這所房屋

他們說眼睛隨着年歲清澈,如同露珠濾淨空氣,夜晚變得澄明,彷彿時光投下一道邊框,環繞在事物最後的形狀,使他們因此凸顯;樹木層疊,綿長而輕柔的草狼吹皺了金黃的被風裹挾的浪紋——所有這些他們說,都會驟然重現當我們老去。

They mess you up, your mom and dad. They may not mean to, but they do. They fill you with the faults they had, and add some extra just for you.母親和父親將你變得一團糟。他們並非有意這麼做,但事實如此。他們用自己的錯誤填充你的身心,還爲你增添額外的錯誤。