當前位置:國文幫>名人語錄>

伊夫林·沃經典語錄

名人語錄 閱讀(2.54W)
伊夫林·沃經典語錄

伊夫林·沃,(1903—1966)英國作家,全名阿瑟·伊夫林·聖約翰·沃,1903年10月28日生於英國漢普斯特德。伊夫林·沃被譽爲“英語文學史上最具摧毀力和最在成果的諷刺小說家之一”。


經典語錄

“我以前來過這裏。”我說。我來過這裏,第一次是在二十年前的六月,一個天空萬里無雲的日子,和塞巴斯蒂安一起來的。當時,水渠里長滿奶黃*的繡線菊,空氣中充滿夏天的氣息。那一天彷彿有着特殊的光芒,無論我後來又在不同的心境下來了多少次,但在這最後一次舊地重遊時,我內心回想的始終是這第一次。

我那天來時,並不知道自己的目的地就是這裏。當時正值牛津大學划船比賽周。當時的牛津還是一座精雕細刻的城市——可現在,它就像被洶涌而至的海水迅速淹沒的萊昂內斯,被人遺忘,也無法挽救。當時的牛津,街道是寬敞的、安靜的,人們像紐曼筆下的人物那樣走路、說話;牛津秋天的迷霧、春日的灰綠,還有她難得一見的夏季光芒——都散發出已存在數個世紀的青春而溫柔的氣息。我來時正值夏天,慄樹開着花,嘹亮清晰的鐘聲飄蕩在山形牆和圓屋頂上空。遁世的靜謐讓我們的歡聲笑語有了回聲,帶着它穿越一切干擾嘈雜,歡快地久久迴響。划船比賽週期間,一羣女人不請自來,大約有數百之衆,在鵝卵石小路上嘰嘰喳喳、蹦蹦跳跳,爬上臺階欣賞風景,尋找樂子。

我還可以告訴他,瞭解並愛一個人是一切智慧的根源。 我一邊聽着他嚴肅的聲音,一邊暗自嗅着窗臺下盛開的紫羅蘭的*芳。我有我自己的祕密和充分的理由,它們就像揣在胸口的護身符,危難時刻,我會伸手找到它們,將其緊緊握在手中。

塞巴斯蒂安出現後,這些模糊的身影悄悄隱入背景中,消失了,就像在迷霧天隱入石南花叢的高原山羊。

月升與月落之間,就是一生。此後便只有黑暗。

我在黑暗中躺一個小時,驚訝地意識到,在我內心深處,一種長久以來處於病態的東西悄悄死去。

預料之中的打擊再次落到瘀青的傷口上時,沒有刺疼,也沒有震驚,只有遲鈍而令人生厭的傷,以及對能否再承受一次如此打擊的懷疑。

一個人懷有那樣強烈的仇恨時,恨的其實是自己身上的某個方面。

對我來說,加里波利、巴拉克拉瓦、魁北克、勒班陀、班諾克本、龍塞斯瓦利斯、馬拉松、亞瑟王倒下的西部戰場——以及數百個這樣古戰場的號角聲總能穿越歷史的長河,帶着少年的勇氣,以無比清晰又無可抗拒的力量,召喚現今處於百無聊賴又混亂不堪狀態的我。

他令人神魂顛倒,有一種中*的美,那種美在極致的青春中,高聲歌唱愛情,可第一股寒風吹來,它便凋落了。

我不是我:你不是他或她 他們也不是他們 “當我到達小山頭上C連的邊界時,我停下來回頭眺望那片營房,在灰濛濛的晨霧中,下面的兵營清清楚楚映入眼簾。我們在那天就要離開。三個月前我們進駐時,這裏還覆蓋着白雪,而現在,春天初生的嫩葉正在萌芽。當時我就思忖,不管我們將面臨多麼荒涼的景*,恐怕再也不會害怕那兒的天氣比這裏更令人難受的了,現在我回想一下,這裏沒有給我留下絲毫愉快的記憶。”

我們各自追求的目標使我們彼此接近,但是我們依然還是陌生人。