當前位置:國文幫>習題庫>

閱讀下面的文言文,完成4~7題。深慮論[明]方孝孺慮天下者,常圖其所難而忽其所易,備其所可畏而遺其所不疑。然而...

習題庫 閱讀(9.48K)

問題詳情:

閱讀下面的文言文,完成4~7題。深慮論[明]方孝孺慮天下者,常圖其所難而忽其所易,備其所可畏而遺其所不疑。然而...

閱讀下面的文言文,完成4~7題。

深慮論

[明]方孝孺

慮天下者,常圖其所難而忽其所易,備其所可畏而遺其所不疑。然而,禍常發於所忽之中,而亂常起於不足疑之事。豈其慮之未周歟?蓋慮之所能及者,人事之宜然,而出於智力之所不及者,天道也。

當秦之世,而滅諸侯,一天下。而其心以爲用之亡在乎諸侯之強耳,變封建而爲郡縣。方以爲兵革可不復用,天子之住可以世守,而不知漢帝起隴畝之中,而卒亡秦之社稷。漢懲秦之孤立,於是大建庶孽而爲諸侯,以爲同姓之親,可以相繼而無變,而七國萌篡弒之謀。武、宣以後,稍剖析之而分其勢,以爲無事矣,而王莽卒移漢祚。光武之懲哀、平,魏之懲漢,晉之懲魏,各懲其所由亡而爲之備。而其亡也,皆出於所備之外。

唐太宗聞武氏之殺其子孫,求人於疑似之際而除之,而武氏日侍其左右而不悟。宋太祖見五代方鎮之足以制其君,盡釋其兵權,使力弱而易制,而不知子孫卒困於夷狄。此其人皆有出人之智、蓋世之才,其於治亂存亡之幾,思之詳而備之審矣。慮切於此而禍興於彼,終至亂亡者,何哉?蓋智可以謀人,而不可以謀天。良醫之子,多死於病}良巫之子,多死於鬼。豈工於活人,而拙於謀子也哉?乃工於謀人,而拙於謀天也。

古之聖人,知天下後世之變,非智慮之所能用,非法術乏所能制,不敢肆其私謀詭計,而唯積至誠,用大德以結乎天心;使矢眷其德,若慈母乏保赤子而不惡釋。故其子孫,雖有至愚不肖者足以亡國,而天卒不忍遽亡之。此慮之遠者也。夫苟不能自結於天,而欲以區區之智籠絡當世之務,而必後世之無危亡,此理之所必無者,而豈天道哉!

4.下列加點詞語的解釋,不正確的一項是(3分)    (  )

A禍常發於所忽之中        忽:疏忽

B.漢懲秦之孤立           懲:懲罰

C.思之詳而備之審矣       審:周密

D.豈工於活人             工:善於

5.下列加點詞的意義和用法相同的一項是(3分)    (  )

A.九常圖其所難而忽其所易         而卒亡秦之社稷

B.其心以爲周之亡在乎諸侯之強     變封建而爲郡縣

C.足以制其君                     盡釋其兵權

D.天卒不忍遽亡之                 此慮之遠者也

6.下列對原文的理解與分析,不正確的一項是(3分)    (  )

A.作者認爲災禍常常在疏忽之際發生,變亂常常在不值得疑慮的事上突起。

B.作者認爲大凡智力所能考慮到的,都是人事發展理應出現的情況,如超出智力所達到的範圍,那就是上天的安排了。

C.作者認爲智力謀劃的只能是人事方面的因素,卻無法預測天道的安排。

D.作者認爲僅憑個人的智謀來包攬天下的事務,可能會使國家陷入危亡。

7.把文中畫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)。

(1)慮天下者,常圖其所難而忽其所易,備其所可畏而遺其所不疑。(3分)

譯文

(2)蓋智可以謀人,而不可以謀天。(3分)

譯文:

(3)古之聖人,知天下後世之變,非智慮之所能周,非法術之所能制,不敢肆其私謀詭計,而唯積至誠,用大德以結乎天心。(4分)

譯文:

【回答】

    4.B【解析】懲:借鑑。

5.C【解析】C.他們的。A.卻;於是。B.認爲;成爲。D.代詞,他們;結構助詞,取消句子**。

6.D【解析】“可能會……”理解有誤,不是可能,而是一定,注意原文中的兩個“必”字。作者認爲僅憑個人智慧要想使國家一定不會危亡,道理上也是一定講不過去的。

7.(1)籌劃國家大事的人,常注重艱難危險的一面,而忽略平常容易的一面,防範隨時會出現的可怕事件,而遺漏不值得疑慮的事件。(2)大凡智力謀劃的只是人事的因素,卻無法預測天道的安排。(3)古代的聖人,知道國家將來的變化,不是人的智謀能考慮周全的,也不是法術能控制的,不敢濫用*謀詭計,因而只是積累真誠,用大德來感動天心。

【參考譯文】

籌劃國家大事的人,常注重艱難危險的一面,而忽略平常容易的一面,防範隨時會出現的可怕事件,而遺漏不值得疑慮的事件。然而,災禍常常在疏忽之際發生,變亂常常在不值得疑慮的事上突起。難道是考慮得不周到嗎?大凡智力所能考慮到的,都是人事發展理應出現的情況,而超出智力所能達到的範圍,那是天道的安排呀!

秦始皇剿滅諸侯,統一天下後,認爲周朝的滅亡在於諸侯的強大,於是改封建制爲郡縣制。滿以爲這樣一來就會根除戰爭*,天子的尊位可以代代安享,卻不知漢高祖在鄉野間崛起,最終顛覆了秦朝的*山。漢王室鑑於秦朝的孤立無輔,大肆分封兄弟、子侄爲諸侯,自以爲憑着同胞骨肉的親情,可以共輔*山,不生變亂,然而吳王劉濞等七國還是萌生了弒君篡位的*謀野心。漢武帝、漢宣帝之後,逐漸分割諸侯王的土地,削弱他們的勢力,這樣便以爲平安無事了,沒想到外戚王莽最終奪取了漢家的皇位。光武帝劉秀借鑑了西漢(哀、平)的教訓,曹魏借鑑了系漢的教訓,西晉借鑑了曹魏的教訓,各自借鑑其前代的教訓而進行防備。可他們滅亡的根由,都在防備的範圍之外。

唐太宗聽傳言說:將有帶“武”字的人殺戮唐室子孫,便將可疑之人找出來統統殺掉。可武則天每天侍奉在他身邊,卻怎麼也沒想到她。宋太祖看到五代的節度可以制伏他們的君王,便收回他們的兵權,使其力量削弱,容易對付,哪料想子孫後代競在敵國的困擾下逐步衰亡。這些人都有着超人的智慧,蓋世的才華,對國家亂亡的誘因,他們可謂考慮得細緻,防範得周密了,然而,思慮的重心在這邊,災禍卻在那邊產生,最終免不了滅亡,爲什麼呢?大凡智力謀劃的只是人事的因素,卻無法預測天道的安排。良醫的兒子難免會病死,良巫的兒子難免死於神鬼,難道是善於救助別人而不善於救自己的子女嗎?這是善於謀劃人事而不善於謀利天道啊!

古代的聖人,知道國家將來的變化,不是人的智謀能考慮周全的,也不是法術能控制的,不敢濫用*謀詭計,因而只是積累真誠,用大德來感動天心;使上天顧念他(對百姓)的恩德,像慈母保護初生嬰兒那樣不忍心捨棄。儘管他的子孫有愚笨不賢良足以使國家滅亡的,而上天卻不忍心迅速滅其家國,這纔是思慮得深遠呀!假如不能用大德贏得天心,僅憑着微不足道的智謀,包攬天下的事務,想使國家沒有危亡,這從道理上是一定講不過去的,難道天意會如此安排嗎?

知識點:文言文閱讀 單元測試

題型:文言文閱讀

相關文章
最新推薦
猜你喜歡