當前位置:國文幫>書籍語錄>

《勃朗特姐妹》經典語錄

書籍語錄 閱讀(3.02W)
《勃朗特姐妹》經典語錄
本書系《劍橋文學指南》叢書中的一本,彙集了近年來國外學者對勃朗特姐妹及其作品的評論。本書共收錄了十篇論文,第一、二篇對勃朗特姐妹的生平尤其是她們在霍沃斯的童年生活作了回顧,這些生活片斷爲她們今後的文學創作打下堅實的基礎。第三篇則是側重於對她們的詩歌的分析。四至七篇是對具體作品的比較分析;從最初出版的三部作品到較少受人注意的《雪莉》和《維萊特》等。勃朗特姐妹的作品是女*的作品,在第八篇中,作者凱特•福林特對作品中的女*作了逐一的闡述。而約翰•梅納德則在第九篇裏從哲學的高度提出了她們作品中宗教的作用。帕茜•斯通曼在最後一文中就勃朗特姐妹多年來一直受人推崇、成爲人們心目中的神話這一事實,提出了她的解釋。
總之,全書資料豐富,內容翔實,索引完備,是一本理想的指導*讀物。

經典語錄

你看到的只是外表。 野玫瑰鮮豔欲滴,當然可愛。 但一轉眼,花落水流,好景不再。 到了冬天,它還美得起來嗎? 冬青卻四季常青。 野玫瑰好比愛。 愛只盛放一次。 我看不上眼,我踩碎它。 去它的愛和浮華。 冬青是友誼。 它歲寒而不凋。

你對生活一無所知。你無法理解*是如何越過理法而燒灼起來的。

你看到的只是外表。愛只盛放一次。我看不上眼,我踩碎它。去它的愛和浮華。冬青是友誼,它歲寒而不凋。

生活粗糲且不休。我尚不能適應這許多的變故,丟棄命運的贈予。並且,這將持續不止。青春歲月難免潦草無知......生命對藝術的獻予總是短暫。我們需要時間來讓夢想成型,堅實而飽含光華。但叫人無奈的是,它總是光華閃閃,卻沒什麼硬度。

我的缺點四年來都沒有改變,但我仍獲得了智慧與經驗,我更能爲自己做主了。我當然忘不了《岡多爾王朝》,是不是在這四年裏,我們都各自撐起了各自的生活,而你又存在於何處呢?

當卑微播種下去,以及悲傷,以及平凡。

別去管什麼律法,人有權追求快樂。

沒有雄心壯志,又怎麼成得了事兒呢?我們有這個天賦,總該有所得吧。我們該珍視自己身上的才華,就算到頭成不了大器。

我的才華能否換來與之相匹配的名聲,我無從得知。你們無法想像城市的模樣,姐妹們。這令人費解,猶如生與死,夜與日。你們只是井底之蛙。而在城市,生活是電光火石的事。

我們生在一個滿目瘡痍的時代,我們要去給予撫慰,而不是恐嚇人們,我越把自己往回拉扯,就越需要你的幫助。當心着涼,一入夜,天就變涼了。

他們順從如羔羊, 男人,女人,孩子, 吃進去牧草,擠出來奶汁。 夙興夜寐,像家畜一般*勞。 如果你也嘗受一下困頓的日子... 一成不變的酬勞, 在那種情況下,男人們酗酒賭博, 根本算不上怪事。 他們藉此消磨着人生... 這人生予她們養料, 填充着她們筆下,一頁頁草就的篇章。

28歲,我已經老了, 比任何人都更老。 老人能怎樣呢? 仍有願望的果實 卻沒有了採摘的精神。 但我,我甚至連意願都沒有。