當前位置:國文幫>書籍語錄>

《五更鐘》經典語錄

書籍語錄 閱讀(1.85W)
《五更鐘》經典語錄

《清末時新小說集(套裝共14冊)》爲傅蘭雅所舉辦的“新小說”競賽後所收集的參賽作品集。傅蘭雅是十九世紀來華的一位傳教士、翻譯家和學者。1895年5月,傅蘭雅舉辦了一次新小說大衆競賽,並在報紙雜誌上做了廣告。要求徵文需對妨礙進步的"三弊"—— 鴉片、時文和纏足,提出救治良方。有二十名參賽者獲獎,其作品計劃公開出版。作品中包括了由學生們寫的短短几頁的文章到由鄉村塾師寫的長達數卷的感人故事,其中不乏頗具水平的小說和詩文作品,有些字型精美,還附有*圖。這一批小說也可以被認爲是現代小說的源頭和前奏,比之梁啓超《新小說》的出版還早了7年。可惜的是參賽的160多篇收稿由於種種原因,沒有一篇得以發表。原以爲已全部遺失,現在加州大學柏克萊分校東亞圖書館內發現了所有手稿,故影印出版。爲了保護歷史文獻的完整和真實*,所有被發現的原稿全部收入,不做任何刪節,原文影印出版,忠實反映作品的原貌。


經典語錄

按人們慣常的說法,那個白衣女人身上有一種鬼氣。自然,那些人寧可擠點,也不願意往那個方向再靠近一點。 人上得差不多了,船老大吆喝一聲,正要抽板解纜起航。卻見一個衣衫襤褸、蓬頭垢面的人一邊嚷着一邊跌跌撞撞地跑了過來,近了才聽清是叫船老大捎帶他一程。 未等船老大有所反應,來人已經噔噔噔地跑過踏板,跳上了船。一股帶着汗餿混着油膩的惡臭味迎面撲來,船老大扭頭反胃的當兒,那人已經擦過他身邊跑進了船艙,不顧衆人嫌惡的白眼,一眼瞅到空位,便擠了過去,大大咧咧地坐下。原本就污濁不堪的空氣因他的到來變得更加糟糕。

白衣女子一走,周老大就再沒有絲毫顧慮,聞言嘿嘿笑了起來:“你小子豔福不淺啊!枕着人家大姑娘的肩做了半天美夢,竟然沒討到一嘴巴子。我看人家是看上你了。”說完,他從角落裏拿出一把掃帚,開始清掃起船艙地板上的羊屎疙瘩和雞鴨糞便,以及船客留下的一些瓜子殼、橘子皮。

無聲地穿過錯綜複雜的墳間小道,偶爾還得從墳丘上翻過,人高的芭茅隨着夜風,發出沙沙的響聲,螢火蟲沒了,紡織娘也不叫了。她將披在身上的破衣服緊了又緊,爲越來越冷的夜輕輕攏了細眉。 白天那裏多了一個新土丘,吹吹打打、哭哭鬧鬧地折騰了很久。她不得不躲得遠遠的,以免招人白眼。 招人白眼……這是她寬慰自己的話,事實上,是恐懼和厭惡。這裏誰人不知,她是死人生的孩子,守墳人養活的鬼娃?守墳人死了,無人再守,這裏就成了亂葬崗,她也成了無依無靠的遊魂。 抓起新墳前祭奠用的饅頭,她**咬了一口,兩天來除了野草根和水,沒進一點其他食物,冷硬的饅頭入口,便是極致的美味。