當前位置:國文幫>名人語錄>

華萊士·史蒂文斯經典語錄

名人語錄 閱讀(1.62W)
華萊士·史蒂文斯經典語錄

經典語錄

心境的終點處,那棕櫚樹遠離最後的思想,聳立在青銅的佈景中, 一隻金羽鳥在樹上唱一支陌生的歌,既無人意,也無人情。 你知道我們幸福與否,鳥兒都不是理由。它唱着,羽毛金光閃閃。 棕櫚樹聳立在空間的邊際風起伏於枝葉間。鳥兒垂下火造的羽毛。

多少個世紀他活在貧困中。唯有上帝是他唯一的優雅。 後來一代接一代他愈來愈強壯和自由,略微好轉。 他活過每一生因爲,倘若它是壞的,他就說好的一生將會是可能的。 終於好的一生到來了,好的睡眠,明亮的水果,而拉撒路斯①將他背叛給了其他人, 他們殺死了他,把羽毛戳進他的肉身來嘲弄他。他們在他的墳墓裏放上 苦酒來溫暖他,空書以供閱讀;他們又在上面豎了一塊凹凸不平的標牌, 他死亡的題銘,字句如下,善人無形,彷彿他們知道一樣。

剪一下墓地裏的草,黑小子們,細看那些標記和安魂祈禱,但要在桃金娘下面留一個牀。這副骷髏有一個女兒,那副有個兒子。 在他的名下,這一位沒什麼可說的,最溫柔的詞語在他的頭蓋骨下無影無蹤。對他來說月亮永遠在斯堪的納維亞而他的女兒是一樣陌生的東西。 而那一位也從來不是個有心腸的人。把自己兒子造出來是又一項義務。當那男孩的音樂如噴泉般灑落,他是在讚頌約翰·塞巴斯蒂安②,如所應當。

在行動抽瘋,喧譁迭起,嘶叫 纏着衝撞,迅疾而肯定的詩中 當人致命的思想,在戰亂裏 成就詭詐的命運,丘比特的守護者 來給四十歲的信念作道場吧。 最可敬的心,最放蕩的奇想 仍比不上你放得更開的開闊。 爲了讓獻祭豐盛,我向一切聲響, 所有思想,所有的一切,徵詢樂曲 和騎士們的氣魄。可我去哪裏尋找 華麗之極的樂章,可以配上這偉大的頌歌?

別再多話,斯文森①:我曾經是一個獵人,追隨那些靈魂與儲蓄銀行的君王,Fides②,雕塑家的獎賞,所有的眼光與尺碼,和被惹怒的Justitia③,訓練有素以擺平法律的桌面,Patientia④,永遠撫慰着傷口,還有強大的Fortitudo⑤,狂亂的低音。但這一切將不會裝點我的紀念品,這些獅子,這些莊嚴的形象。倘若錯在靈魂,靈魂的君王必定同樣是錯,並且首要。倘若錯在紀念品,這些卻就是靈魂本身。而靈魂的整體,斯文森,如每一個瑞典人都會承認的那樣,依舊執着於獅子,換句話說,依舊執着於君王的形象。倘若錯在獅子,就送它們回去它們的來處,杜菲先生的漢堡⑥植被依舊形式繁多。

絕沒有什麼,像兩個攻殺的詞語撞擊的鋒刃。

送葬的木蘭花那片片黑暗的*影裝滿了賈曼達和卡洛塔的歌聲;那個兒子和那個女兒,他們來到黑暗裏,他爲她火熱的酥胸,她爲他的懷抱。 這兩人在如此充滿夏天的空氣中相會並觸摸彼此,甚至是親近地觸摸,在他們親吻的間歇從來少不了一次奔瀉。鋪一個牀吧,還要把鳶尾花留在裏面。

我自己就是那個我漫遊的世界,我的所見所聞皆源於我自身。那兒,我感到我更真實也更陌生。

一首詩不是關於別的任何事物,詩就是它自己,它的存在不是爲了說明什麼。