當前位置:國文幫>造句>

“同源詞”寫句子,用同源詞造句

造句 閱讀(1.5W)

同聲符反義同源詞是一種特殊的漢語同源詞

凡是能夠進入深層語義對應式中的語詞,大體上都是同源詞

通過對《釋文》中的180組同源詞的進一步分析,我們發現《釋文》在描述同源詞時有幾個特徵和標記:1、通過大量的異文材料反映同源詞

中山王銅器銘文中有大量同源詞、諧聲詞、通假字和方言詞,是研究上古音有價值的材料。

這些須戒惕的詞,往往導致一種偏執的看法——在譯文中不能使用同源詞

*漢字的歷史和變革摻雜了太多歷史的沉澱和似是而非的同源詞匯,就算是*的學者對本國的詞源學研究也還是有所保留。

深受“感染”的親屬語言,同源詞的多寡不足以確定彼此之間的親疏關係。

語義學比較法是邢公畹教授1994年提出的一種利用語言間的深層語義對應規律鑑定同源詞,確定語言親屬關係的方法。

本文認為,同源字是同源詞的書寫形式,一組同源字記錄一組同源詞

本文從同源詞研究、辭書編纂、詞語訓釋三方面對其進行討論。

文章按照王力先生《同源字典》所定的上古音聲韻標準,通過廣泛地系聯同源詞來推求每個詞的詞源義。

區分這些語言中的同源詞和藉詞直接涉及到阿爾泰諸語言親緣關係的確定問題。

上古漢語中的“昜、暘、揚、陽”四詞依次組成了一個同源詞族,隱含著漢語詞族形成發展的特定的認知、文化機制,具有一定的典型*。

更早的變形詞還有hollo,早在1588年莎士比亞就在《泰特斯·阿多洛力克斯》中提及,在日耳曼語言中還有其它的同源詞

同源詞造句

同源詞的定義。

同源詞置於文化、認知背景下進行研究,可以彌補傳統同源詞研究方法的不足。

很必然地,這些原本的同源詞看上去就並不相像了。

在《聖經》文字中,沒有關於現代概念“同*戀取向”或“同*戀”的希伯來文或希臘文的同源詞

它中間的b從來就沒有發過音,並且b在古英語的形式中,及其它同源詞如荷蘭語duim和德語Daumen裡都沒有。

最後,對《釋文》同源詞研究作進一步討論。

第三章從文化視角闡釋了同源詞的形體、詞源結構等所蘊涵的文化心理因素。

至今,浙*許多方言的語法和日語相近,仔細搜尋,兩者還存在著大量的同源詞

haus和house是同源詞

同源詞問題是漢語詞彙史研究的重要內容,對同源詞進行深入廣泛的研究有助於揭示漢語詞彙的系統*問題。

聲音b在m後發聲,在古英語的形式裡是這樣,在其它所有日耳曼和更遙遠的同源詞裡也是一樣。

阿爾泰諸語之間,在同源詞這個層面上,數詞“一”在蒙古語、滿語、突厥語中都有其同源詞

在《同源字典》相關同源字分組的基礎上,根據王力先生關於同源字的鑑別標準和系聯方法,並結合王寧先生關於同源詞分析的理論,對四組同源字進行了考察。

研究同源詞-從同一來源發展而來的詞-的形式和意義的系統的相似*,是比較重建的核心任務。

格里姆對歷史語言學的主要貢獻是,他從音變-一系列音位有系統的變異-的角度解釋了同源詞之間的關係。

語義學比較法是已故邢公畹教授1994年提出的一種利用兩種或幾種具有共同文化源頭的語言之間的深層語義對應規律,確定同源詞的新方法。

一些法律使用域詞語和其同源詞構成訓釋.

這是一個常用詞,常在英雄詩和神話中出現,在其他的日耳曼語言中也能找到同源詞

我們認為漢藏同源詞的確定應建立在形態研究的基礎上。

最新推薦
猜你喜歡