當前位置:國文幫>書籍語錄>

《霧都孤兒》經典語錄

書籍語錄 閱讀(3.16W)
《霧都孤兒》經典語錄
《霧都孤兒》(英語:Oliver Twist),是英國作家狄更斯於1838年出版的寫實小說。以霧都倫敦爲背景,講述了一個孤兒悲慘的身世及遭遇,主人公奧立弗在孤兒院長大,經歷學徒生涯,艱苦逃難,誤入賊窩,又被迫與*毒的兇徒爲伍,歷盡無數**,最後在善良人的幫助下,查明身世並獲得了幸福。如同狄更斯的其他小說,本書揭露許多當時的社會問題,如救濟院、童工、以及幫派吸收青少年參與犯罪等。本書曾多次改編爲電影、電視及舞臺劇。世界知名導演羅曼.波蘭斯基於2005年也曾將此書拍成電影。

經典語錄

有的時候,一支親切的樂曲,一處幽靜地方的潺潺水聲,一朵花的芳香,甚而只是說出一個熟悉的字眼,會突然喚起一些模糊的記憶,令人想起一些今生不曾出現過的場景,它們會像微風一樣飄散,彷彿剎那間喚醒了對某種久已別離的、比較快樂的往事,而這種回憶單靠冥思苦想是怎麼也想不起來的。

歡樂與憂傷交匯在命運之杯裏,然而其中絕沒有**的眼淚:因爲就連憂傷本身也已沖淡,又裹在了那樣甜蜜、親切的回憶之中,失去了所有的苦*,成了一種莊嚴的快慰.

幾天以來,哀愁似乎已經佔據了這個心急的孩子那雙憂鬱的眼睛,不管看到什麼美好的東西都籠罩着一層*雲,這種憂愁已經魔術般地煙消雲散。綠葉上的露珠閃出更加晶瑩的光澤,微風伴着一支更加美妙的樂曲從綠*的葉片中間颯颯穿過。連天空本身也好想更藍更亮了。這就是我們自己的心境產生的影響,它甚至會波及外界事物的形態。人們看到天地萬物和自己的人類同胞,大叫一切都是那樣*暗、消沉,這並非沒有道理,但這種*暗的顏*只是他們自己帶有偏見的眼睛與心靈的反映罷了。真實的**是十分美妙的,需要的是更加清澈的眼光。

哭是上帝賦予我們的天*——但又有多少人小小年紀就會有如此的理由在上帝面前勉強傾灑出這般淚水。 這是一個寒冷的*沉的夜晚。在孩子的眼裏,星星距離地面也似乎比看到的更過遙遠。風未起,昏暗的樹影投*在地面上,寂靜無聲,顯得*氣沉沉。

如果我的世界不能成爲你的世界,那麼我願將你的世界變成我的世界

沒有強烈的愛,沒有仁愛的心,沒有以慈悲爲懷爲準則、以對世間衆生的愛心爲偉大的特徵的上帝感激之忱,是永遠得不到幸福的。

實際生活中,從擺滿珍餚美撰的餐桌到臨終時的靈牀,從吊喪的孝服到節日的盛裝,這種變遷的驚人之處也毫不遜*,只不過我們就是其中匆匆來去的演員,而不是袖手旁觀的看客罷了,這一點是有着天壤之別的。

廣闊的天空似乎整個燃燒了起來。烈火噴出陣雨般的火星一浪壓過一浪的衝向天空,照亮了方圓幾英里的天空,滾滾濃煙朝他站的方向襲過來。

天將破曉,第一抹模糊的**——與其說這是白晝的誕生,不如說是黑夜的死亡。

“我的意思無非是……我上次離開你的時候,我鐵定主意要掃除你我之間憑空想象出來的一切障礙;我下定決心,如果我的天地不能成爲你的,那我就一定要把你的變成我的,決不讓你受到門第觀念的嘲笑與歧視,因爲我拋棄了它。這一點我已經做到了。那些因此而遠離我的人也遠離了你,這*你的看法是對的。當初那些對我笑臉相迎的權貴和恩人還有那些聲勢顯赫的親戚們,現在對我卻是冷眼相看。可是,在英格蘭最富庶的一個郡裏,有的是含笑的田野和隨風搖曳的樹林;在一座鄉村教堂旁——那是我的教堂,羅斯,我自己的教堂——有一鄉間小屋,有了你,我會爲擁有這個小屋感到自豪,它在我心中的分量會比我所拋棄的一切希望還要重上一千倍。這就是我現在的身份和地位,我將它們獻在你的腳下!”

這裏沒有月下躍馬荒原的畫面,沒有在最舒適的洞窟中尋歡作樂的場景,沒有令人嘖嘖稱羨的服裝,沒有錦繡,沒有花邊,沒有馬鞍,沒有猩紅*的外套和襉飾,沒有自古以來就是“*湖豪客”本*的那份帥勁和逍遙。寒冷潮溼、無處棲身的午夜倫敦街頭,邪惡在裏邊擠得轉悠不開的藏垢納污之所,饑饉與疫癘出沒無常的鬼地方,勉強綴連在一起的破衣衫-----這一切有什麼魅力可言? 德行看到了髒襪子立即別過頭去;可是邪惡只要用緞帶和豔麗的服飾裝潢起來,像已婚女子那樣換個姓氏,就變成了羅曼蒂克,你道怪與不怪?

這一切,以及那數不清的眼神與微笑,數不清的思想和言語,我都想一一記錄下來。