當前位置:國文幫>書籍語錄>

《那就是聲優》經典語錄

書籍語錄 閱讀(3.24W)
《那就是聲優》經典語錄
  一之瀨雙葉(高橋李依 配音)是一位從樣貌到個*都十分平凡的少女,將成爲聲優當做夢想的她最近剛剛出道,然而,慘淡的現實令雙葉知道,自己和夢想之間的距離依舊十分遙遠。
  五歲時就已經出道,至今已有十年藝人資歷的可靠少女小花鈴(高野麻裏佳 配音),同樣是新人,想要向偶像派聲優發展的萌咲莓(長久友紀 配音),某日,在某部動畫的試音工作室中,雙葉和這兩名少女相遇了,相同的趣味讓三個單純可愛的女孩很快就走到了一起,成爲了相互依賴的摯友。儘管到達夢想鄉的道路崎嶇,但只要有了朋友們的陪伴,這一路亦會增加許多幸福和快樂吧。

經典語錄

既然到哪裏找工作都困難,那還不如索*挑戰一下自己夢想中最難的工作吧,那就是聲優,用聲音工作。

繁星如降下祝福一般,灑下點點光亮

我說,就算你在失落,再難過,都和觀衆沒關係。無論發生什麼事,都要用最好的姿態來工作。或許是你家人住院了,或許是你的寵物死了,但大家都在工作,決不能把那種姿態表露出來,這是身爲聲優最起碼的思想準備,是對共同演出的人的禮貌,任何時候都能迴應需求,這纔是*。看的見夢想的觀衆,我們做的,就是把夢展現給觀衆,那就是聲優。

即使是佈滿荊棘的道路,也不要刻意避開,想要向前進,前路的迂迴曲折,儘管來吧。

不要哭,因爲你並沒有失去未來。無法預測明天的話,那今天就好好生活吧。

一旦開始錄製,漫不經心的發言就抹不掉了,但是,說出這話的人會被抹掉。

我來爲米娜帶來ed翻譯~~請點開全文哦~歌詞あなたのお耳にプラグイン!歌:Earphones[1]フタフタ いちご りんりんの雙葉 小莓 小鈴鈴あなたのお耳にプラグイン!將我們的聲音傳進你的耳朵!今夜キミを迎えに行くよ

去吧,用這雙手掌握未來。以後的人生由我自己負責,不管遇到什麼考驗,一直堅信自己,向着目標,世間艱*有何妨?向着目標,即使是流離的人生賭徒。

人生不可能一帆風順,只有夢想,不付諸努力還是無法生存下去。但是不管多麼魯莽的賭注,我還是非常喜歡。

我來爲米娜帶來ed翻譯~~歌詞あなたのお耳にプラグイン!歌:Earphones[1]フタフタ いちご りんりんの雙葉 小莓 小鈴鈴あなたのお耳にプラグイン!將我們的聲音傳進你的耳朵!今夜キミを迎えに行くよ