舊時,主人對聽差下人是呼之即來,揮之即去,任意驅使。
她是我呼之即來,揮之即去的情人,我會讓她快樂,讓她沉迷,讓她陷入我們的遊戲之中不能自拔。
那條*被訓得十分馴服,真是呼之即來,揮之即去。也作“招之即來,揮之即去”。
可是,做男寵也就罷了,只能穿他買的衣服,只能剪他規定的髮型,還要隨叫隨到,呼之即來,揮之即去。
金錢,美人,他呼之即來,揮之即去;名譽,官位,他視如糞土,棄如草芥。
但林的愛情觀被他在學生會的同事形容爲“呼之即來,揮之即去”。
都只是一個不重要的,呼之即來,揮之即去的小角*.
對工作人員,不能採取呼之即來,揮之即去的態度。
她家的小貓,呼之即來,揮之即去,可愛極了。