我已經下載了漢語詞典。
象聲詞是漢語詞庫中獨具魅力的一類詞。
借代詞語是漢語詞匯系統中比較有特*的一個詞彙類別。
漢語詞尾“—化”之派生詞可根據不同語境而採用不同的譯法譯爲英語。
古漢語詞義個體具有兩重*特徵。
匹配到查詢詞的漢語詞條,顯示該查詢詞的拼音、繁體、異體字。
三字詞語是現代漢語詞匯中極爲重要的一類組合單位,對三字詞語的研究與分析有助於我們對現代漢語詞匯作更爲全面細緻的瞭解。
《現代漢語詞典》解釋:正常飯食以外的零星小吃。
並進而推論,在現代漢語詞類體系中,方位詞應該*成類。
透過《現代漢語詞典》和《簡明牛津現代英語詞典》顏*詞基義的釋義方法、釋義角度和內容的比較,可以探尋英、漢詞典顏*詞釋義的某些特點和規律。
影響深遠,很多《史記》熟語至今仍然活躍在現代漢語詞匯之中。
簡單分析其詞彙系統中源於先秦、兩漢的舊詞,從其舊詞所佔的比例可以看出這部譯經的詞彙對上古漢語詞匯的繼承*。
第六部分是同義詞與詞彙系統的關係,我們主要從詞彙系統*方面論述同義詞與漢語詞匯複音化、語義分割細度之間的關係。
漢語味覺詞作爲漢語詞匯系統中的一個特殊類聚,以其獨特的方式記錄了人們對味感知的經驗,其本身就包含着漢民族對世界的認識與反映。
《荀子》是一部富有語言特*的先秦傳世典籍,爲研究上古漢語詞匯提供了難得的重要語料。
少數民族學生在書寫漢語詞匯時,容易寫“別字”。在書寫雙音節複合詞時,尤其容易寫別字。
佛教戒律文獻含有較多的口語材料,對漢語詞匯史研究和辭書編纂有着重要意義。
由於哈、漢民族之間存在的文化差異所致,哈薩克族學生在漢語學習中,對漢語詞匯的理解上經常會遇到許多障礙。
該模型結合了現代漢語詞頻統計結果,使用相對詞頻選擇特徵詞,較好地區分了特定類別與類別外文字。
這說明《荀子》所反映的戰國末期漢語詞匯複音化程度的加深和水平的提高。
同時補充一些未收錄而應該收錄在《現代漢語詞典》中的類成語,力求在熟語研究的領域做出一點貢獻。
漢語量詞在漢語詞類中是最後劃類、定名的詞類。
我有五本英語辭典和兩本漢語詞典。
詞語詞綴化發展是近來現代漢語詞匯學中的一個重要現象。
外來詞進入漢語詞匯一般有一個本土化過程。
漢語詞匯從以單音詞爲主,過渡到以複音詞爲主,是漢語史上的一大發展變化。
語法因素表現爲漢語詞法與句法的一致*,這使短語和略語轉化爲詞。
利瑪竇對漢語詞匯的發展做出了顯著的貢獻,主要表現在推動漢語複音化進程,促進附加式構詞方式的發展,給漢語舊詞灌注新義三個方面。
在漢語詞典裏,每個漢字都注有漢語拼音,這是*人所遵循的唯一標準。
同源詞問題是漢語詞匯史研究的重要內容,對同源詞進行深入廣泛的研究有助於揭示漢語詞匯的系統*問題。
作爲漢民族共同語的一部分,中草*名稱既有漢語詞匯的共*特徵,又有其個*特徵。
同素逆序詞彙現象爲漢語所特有,其中的聯合式同素逆序副詞是漢語詞匯習得和應用過程中的一個難點。
非理複合詞是漢語詞匯在歷史發展中,一些來源於多個語素卻又不能按一般語義結構規則分析的詞。
然而,雖然把印地語和英語單詞混入藏語句子中被看做是新潮和時尚的,使用漢語詞匯卻被認爲是不可接受的。
佛教,起源於印度,自兩漢之時傳入*後,對漢語的發展產生了廣泛而深刻的影響,其中對漢語詞匯的影響則尤爲明顯。
本文的主要工作是研究獲取支援詞義排歧的知識的方法,並在此基礎上建立一個面向真實文字中實詞的漢語詞義排歧系統。
產生這種現象的原因除了漢語詞匯本身的雙音化發展外,我們認爲主要是受駢文和佛經的影響。
日語詞中有和語詞、漢語詞、外來語、混和詞、派生詞、造詞等。
東鄉語借入了大量的漢語詞。
再次,從語義方面比較,英語詞義變化較小,漢語詞義變化較大。
漢語詞匯從以單音詞爲主過渡到以複音詞爲主,是漢語發展史上的一個重大變化。
帶漢語詞尾“-化”的詞組在漢語中的使用呈愈來愈頻繁、愈來愈廣泛的趨勢。
在漢語詞匯形成過程中同義詞連用具有極其重要的作用和意義。
清代筆記小說記錄並解釋了大量的俗語詞,爲漢語詞匯研究提供了十分珍貴的語言材料。
從句法方面比較,漢語詞綴“*”和英語詞綴一樣,可以使句子結構更加靈活。
最後作出總結,指出《劉知遠諸宮調》在漢語詞匯史上的研究價值。
還有大量的新詞和新義,既可補現有辭書之不足,也反映出此期漢語詞匯的真實面貌。
在漢語詞匯系統中,外來詞有着與其他詞彙相異的獨特一面,因此,探討外來詞的修辭特點十分必要。
本文主要就對日漢語詞匯教學研究的現狀與前瞻進行了描述和探討。
擬聲詞是現代漢語詞類中比較特殊的一類,它摹擬人或自然界的聲音,和這些聲音具有一定的象似*。
朝鮮語的一些固有詞與漢語詞有音義對應關係。
聯綿詞研究是漢語詞匯研究中的一個重要部分。
近十餘年來,中古、近代漢語詞匯研究方面有代表*的著作種類繁多,大致可概括爲斷代詞語通釋、專書語言詞典、專類語言詞典和斷代語言詞典等。
單音節詞複音化是漢語詞匯發展的重要規律之一。
本文以宜昌方言詞爲參照,結合文獻考察,對《漢語大字典》以及《現代漢語詞典》中幾個語詞的釋義進行商討補正。
本文比較了《新華字典》和《現代漢語詞典》在收字和釋義方面的不同。
現代音韻學的發展,使得我們對古代漢語詞義的研究更加深入、清晰,而詞義的清晰研究是我們研究古代漢語的關鍵。
研究這些特殊的詞語對漢語詞匯史、大型語文辭書的編纂以及古籍的校勘整理等有着重要的意義。
碑刻銘文因其主要是對死者的介紹和稱頌而獨具特*,其詞彙研究對於漢語詞匯史研究具有重要的意義。
認爲構詞的類化有助於漢語詞語的豐富,會成爲全民詞語;
在現代漢語詞匯發展的過程中,一般是以詞根複合構詞爲主要手段。
對對外漢語詞匯教學、對學習型詞典的編纂都很有價值。
日本和加拿大的漢語詞典,在虛詞的用法和詞義解釋上,不少地方參照了此書。
該詞典義項齊全,釋義準確,書*豐富,是漢語詞匯研究者必須參考的重要辭書。
方位詞是現代漢語詞類系統中的一個特殊的類。它既具有名詞的某些特點,也具有名詞所沒有的特點。
它們是一本英語詞典和一本漢語詞典。
本研究關注的是現代漢語詞匯中的新義詞現象。
漢語詞匯的發展經歷了原生、派生、合成三個階段。
本課題的研究爲漢藏比較語言學提供了不少很有價值的語料,同時,對漢語詞匯史、漢藏比較語言學的研究方法,也作了一定的探索。
鑑於其在漢語詞匯發展史上處於承前啓後的重要階段,學界對其語料價值應予以充分重視。
佛學東漸對我國專化的影響是多方面的,對中古漢語詞匯的影響則是顯見的;
伴隨對外開放,拉丁語碼大量進入漢語詞匯。
開啟任何一本漢語詞典,隨處可見由“三”或其倍數構成的詞組,各地的諺語和俚語中更是不計其數。
對於一部《古代漢語詞典》詞項的釋義來說,其書*的作用是不言而喻的。
我已經下載了漢語詞典。【】
新疆漢語方言中存在着很多古漢語詞語,考求這些詞語來源的不同歷史層次,對漢語方言史研究具有很大的價值。
今年以來。“*等男人”和“乙等女人”首次獲得官方承認,成爲漢語詞匯。
早期漢語造詞法是指漢語詞匯發展的自生階段的造詞法。
現代漢語基元詞處於現代漢語詞匯的底層,具有共時*、基礎*、元素*、典型*等特點,與基本詞、常用詞雖有聯繫但不相同。
“大話”得名於*片子《大話西遊》,《現代漢語詞典》對它的說明是“虛誇的話”。
上古漢語中的“昜、暘、揚、陽”四詞依次組成了一個同源詞族,隱含着漢語詞族形成發展的特定的認知、文化機制,具有一定的典型*。
改革開放以來當代漢語對日語藉詞的借用和吸收,是漢語詞匯學研究的一個重要方面。
漢語詞匯以雙音詞爲主,詞語的簡縮也主要是將多音詞或短語簡縮爲雙音詞。
朝鮮語和日語在借用*的漢語詞匯時因受其固有民族語言和文化的影響而產生了不同的傾向*,它分別體現在詞目、詞*、詞類、口語化程度等方面。
千夏用他磕磕絆絆的中文高喊了起來,而兵太郎的漢語還不如姐姐呢,他只能來回重複那兩個漢語詞組。
從上古漢語詞義學角度研究上古文獻的寫成時代,同時用出土文獻和傳世文獻的詞語、詞義作綜合比較,會得出比較科學的結論。