當前位置:國文幫>造句>

“外來詞”寫句子,用外來詞造句

造句 閲讀(2.46W)

4、外來詞的詞義漢化是漢語吸收外來詞語的一個主要方法。

8、其中眾多的外來詞及新詞構成中的外來詞素的活躍與時尚是現代俄語新詞構成的一大特*。

12、所述術語包括上面所列的詞,以及它們的派生詞和相似的外來詞匯。

16、音譯詞是層次最低的一種外來詞,它們常常成為外來詞定型過程中的初級形式、過渡形式。

20、字面上有意義的音譯詞並不一定就是音意兼譯的外來詞

24、由原有的貶義詞轉化為富有褒義義項的詞;以前沒有,後來完全新創的外來詞

28、由於外來詞語言二重*的影響,每種方式在服務於外來詞吸收的同時,均存在自身的侷限*。

32、外來詞是文化的載體之一,它是文化的一種符號。

36、本文還探討了來自商標的外來詞以及由此引發而形成的特殊羣體,以豐富漢語的詞彙。

40、在現代文明中,民族文化與世界文化、地域文化、行業文化迅速交融,形成了具有鮮活生命力的新造詞、外來詞、行業詞和方言詞。

44、探討理據在語言體系中的地位、外來詞的理據等問題對詞彙學研究具有重要意義。

48、最後,論述了漢語中英語外來詞的地位及其所起的重要作用。

52、這樣在音譯外來詞時這種心理差異就以不同的文字形式表現出來,從而造成了外來詞譯名的多樣*即異形形式。

56、所有詞語被收錄於詞典之中時,都要考慮它的“通用程度”和“使用頻率”,但是所有的外來詞語在評估上都有一定難度。

62、外來詞作為異文化的使者在漢語語言交流與使用的比率也越來越高。

66、“浪漫”這一外來詞已為*語言所吸收,但是,其涵意卻是混亂的兩*關係。

70、本文為您介紹這些外來詞“真正的含義,”只有當我們瞭解了“原始”的奧祕之後,才能真正本地化。

74、本論文的探究目的,即在於通過探析晚清社會與外來詞之間的互動關係,論*“語言與社會共變”的道理。

5、如果字面意義與外語原詞詞義無涉,則不是音意兼譯的外來詞

10、漢語藉詞中,單音節外來詞只佔一小部分。

15、許多外來詞語已變成英語的一部分。

21、“吧”族外來詞是現代漢語的新生詞彙,它們時尚新穎,生命力強。

26、第三章:研究外來詞被借入漢越語兩種語言後的主要分佈領域,比較漢越語外來詞來源分佈異同。

31、在漢語外來詞的範圍及定義方面久存爭論。

37、如果外來詞能有殺傷力,英語就不會在諾曼征服中倖存下來了。

42、但最重要的是,它擁有龐大且覆蓋面寬廣的詞彙,其中約有80%是外來詞

47、外來詞在被本國語言所完全同化前,通常都加上引號。

53、第三部分在論述現代漢語中的英語外來詞是兩種語言文化相互影響、相互融合的結果的基礎上,進一步討論了英語外來詞的“漢語化”問題。

58、外來詞的漢化現象既表現在詞的語音形式上,也表現在詞的結構和意義上,有時甚至表現在書寫形式上。

65、假名日語的音節文字。文字符號是簡化了的漢字,通常和漢字一起使用,主要用於表示屈折成分、小品詞和功能詞,也用來表示一些漢字的發音以及所有外來詞

71、本文主要討論20世紀90年代出現的音意兼譯詞,總結它們的特點,分析其產生的原因及分析這部分外來詞進入漢語途徑的特點。

外來詞造句

2、英語詞典中有些長詞系外來詞

9、漢語不能通過借形的方式吸收外文原詞,外文原詞不能成為漢語借形詞;外文原詞是外語詞,不是外來詞

17、對外來詞語的吸收、對方言詞語 的吸收以及舊詞語的復活等是產生新詞 的主要途徑。

23、這些英語外來詞或完全借用,或根據德語的詞法規格進行了改變。

30、對複合詞不用連字符以及對外來詞不用斜體的總趨勢如今已體現在本詞典中。

38、本文是對*內地二十餘年來新流行的日源外來詞的考察和分析。

45、此外,還禁止使用“計劃”、“演習”和“行動”等詞彙,也不能使用“月光”等合成詞,“外來詞”、“輕浮的表述”或“知名的商標”也在被禁之列。

51、漢語中有些詞的後起意義並非均由本義派生而來,而是在接受外來詞詞義的影響之後,通過類似於嫁接的方式產生的。

61、對外來詞漢化的研究不僅可以豐富比較語言學的內容,而且對於正確理解詞義,進行漢外語互譯具有重要的指導作用

68、倫敦大學的法爾科•法耳茨伯爵説,德國人自從有了文字開始就一直在抵禦外來詞

1、這是個外來詞

11、外來詞進入漢語詞彙一般有一個本土化過程。

19、漢語外來詞的語義結構比其他來源的詞的語義結構要複雜。

29、本文闡述了外來詞對俄語系統的適應程度,並提出如何正確對待俄語系統中的外來詞的新觀點。

39、當代英語新詞層出不窮,英語新詞覆蓋了人類生活的一切方面,及時客觀地反映變化中的世界。英語新詞主要是通過各種構詞手段、詞產生新義和吸收外來詞等途徑產生的。英語新詞數量與日俱增,來源也越來越多樣化,這是現代英語詞彙的發展趨勢.

49、在漢語中存在着大量的外來詞,它們幾乎涉及社會生活的各個領域。

57、本文旨在探求“門”源及“門”義的過程中揭示“門”族網絡新詞的衍生機制及所折*出的社會文化心理,同時進一步推動新詞新語特別是漢語外來詞的研究。

69、在語言的發展過程中,理據可以消失,也可以獲得,而獲得理據是外來詞民族化的一個重要途徑。

6、當代漢語新詞語的流行*具體表現為:新造詞、外來詞、行業詞、網絡詞和方言詞。

18、各類外來詞所含外來和固有語言文化因素的不同決定了它們在外來詞範疇中地位的不同。

33、通過對比,闡述了現代漢語外來詞的新動向.

43、洪堡特語詞內部形式的語言學理論可解釋音譯外來詞現象及其理據成因。

55、在外來詞融入本族語言文化的競爭中,最終獲勝的必將是那些在保真度、多產*、長壽*等程度上表現值最高的強勢外來詞

72、名字發生了變化,或許只是當時時代背景下的一個意外 –-反映了當時倫敦市民對外來詞匯發音的不準確,而不是對亨利傳説中的腰圍惡語相對。

13、外來詞的產生是語言接觸的普遍現象。

27、當代漢語新詞語產生的基本途徑有五個方面:新造詞語、縮略詞、產生新意義和新用法的原有詞語、方源詞、外來詞

46、外來詞是一種語言與異域文化交往時不可避免的普遍現象。

64、一眨眼的工夫,愛麗絲已經穿過了玻璃,輕快地跳到鏡子房間裏了。

7、新詞的創造方法主要有縮略造詞、詞語模格式造詞、辭格造詞、借用外來詞等。

34、在漢語詞彙系統中,外來詞有着與其他詞彙相異的獨特一面,因此,探討外來詞的修辭特點十分必要。

54、而《漢書》正是對這兩次文武接觸記錄較完整的史籍,記錄了很多漢語外來詞的源頭,因此筆者選擇《漢書》外來詞作為研究對象。

3、本文簡單界定了外來詞外來詞詞素的概念和形成。

35、改革開放以來,漢語外來字母詞大量產生,這種借形兼借音的詞語成為漢語外來詞的新成員,並且發展迅猛。

67、同時,挖掘“可口可樂”等外來詞的文化內涵,兼及英語文化與漢語文化之間的適應與融合。

25、近年來,外來詞“嘉年華”在社會中頻繁出現,是一個很流行的詞語,但有關這個詞的材料卻稀少零散。

73、在有些國家,例如法國和西班牙,一些機構要求具有規範本國語言、拒絕外來詞語(通常是英語)的權力。

50、第一部分從不同角度對英語外來詞進行分類和分析。

41、從語言發展的角度看,“-客”族新詞的大量產生經歷了一個外來詞音譯、內部形式重構和詞語模造詞的過程。

63、法語是官方商用語言,帶來外來詞例如法官,陪審團,*據和正義,使得約翰-格里姆森的事業起飛。

22、在近代最突出的外來詞是有關長曲棍球和曲棍球運動方面的詞彙.

14、注:片假名也用在非英語外來詞