《雪》是帕慕克的第7本小說,同時是第一部也是唯一一部*小說。這部小說顯露出“西方化”力量與伊斯蘭勢力間的衝突。主要講述一個流亡德國的土耳其詩人卡回國給母親奔喪,順便受一家報紙之託,到邊境城市卡爾斯採訪市政選舉和自殺的伊斯蘭少女期間,遇到*糾葛、宗教和民族紛爭以及伊斯蘭恐怖主義分子的種種乖張離奇的故事。
故事發生在1992年的四天四夜裏中的主人公卡,一個流亡德國的土耳其詩人因爲母親去世,他回到故城伊斯坦布爾參加葬禮,給母親奔喪,順便受一家報紙之託,到和前蘇聯加盟共和國亞美尼亞接壤的邊境城市卡爾斯,採訪市政選舉和自殺的伊斯蘭少女的事件,其間遇到*糾葛、宗教和民族紛爭以及伊斯蘭恐怖主義分子的種種乖張離奇的經歷,還偶遇大學女同學,美麗的伊佩克並與之相戀的故事。
當卡爲追求幸福而匆忙趕車時,他沒有注意到長途汽車正駛入一場暴風雪。雪的初降,只是給他帶來“如雪靜默”的詩意。小說的起始,很優美也很文學。
卡到達卡爾斯後,暴風雪封閉了道路。抓住這個與外界隔絕的機會,當地的*隊,在一位信奉布萊希特表演體系的演員蘇奈的統領下,發動了一場地方**,搜捕宗教分子,因爲在市府選舉中,宗教分子很可能勝出。布萊希特是1950年代東德劇作家,強調宣傳、鼓動和藝術相結合。宣傳、鼓動直接變爲現實,這自然是帕慕克玩的黑*幽默,諷刺搞*的只是在演戲。但宗教分子、庫爾德民族主義者、*人和凱末爾主義者都積極投入了隨*而來的明爭暗鬥,卡也陷足其中。
經典語錄
雪下不下來都阻擋不了我的白, 我白不白都掩飾不了一生的荒唐
那是孤獨的雪,是死掉的雨,是雨的精魂!
在無邊的曠野上,在凜冽的天空下,閃閃地旋轉升騰着的是雨的精魂...... 是的,那是孤獨的雪,是死掉的雨,是雨的精魂。
雪從午夜開始下。雪從一個人的骨頭往裏落。 她白*的失眠越來越厚 “愛情再一次陷進荒謬,落在塵世上的影子多麼單薄。” 失眠是最深的夢寐,相思是更遙遠的離別 人世遼闊 相聚如一隻蹺蹺板,今生在一頭,來世在一頭
柳絮一般的雪,蘆花一般的雪,輕煙一般的雪,流轉,追逐,來時纖塵不染,落時點塵不驚。一朵朵六角小花,玲瓏剔透,無一重樣。粉雕玉琢,可是,哪一位藝術家能設計出如此精巧的紋路?哪一位雕刻着能雕出如此細緻的工藝品?與其說是大自然的傑作,我寧願相信是天宮裏某位仙子的眼淚!
她來自比道路更遙遠的地方 她觸摸草原,花朵的赭石* 憑這隻用煙書寫的手 她透過寂靜戰勝時間 今夜有更多的光 因爲雪 好像有樹葉在門前燃燒 而抱回的柴火裏有水珠滴落
一片雪花含有無數的結晶,一粒結晶又有好多好多的面,每個面都反*着光,所以雪才顯着那樣的潔白。
太陽之外 所有的遺憾紛紛擾擾 如雪 雪是大夢一場 雪是世代難忘
你走後 我與大河相約 不與離人相見 雪是大夢初醒 雪是一生荒唐
你的燃燒,卻是別人眼中融化的樣子。
忽然太行雪,昨夜飛入來。 崚嶒墮庭中,嚴白何皚皚。 奴婢曉開戶,四肢凍徘徊。 咽言詞不成,告訴情狀摧。 官給未入門,家人盡以灰。 意勸莫笑雪,笑雪貧爲災。 將暖此殘疾,典賣爭致杯。 教令再舉手,誇曜餘生才。 強起吐巧詞,委曲多新裁。 爲爾作非夫,忍恥轟暍雷。 書之與君子,庶免生嫌猜。
那虛榮的夢遊者將堅持到冬天,直到一場雪 在一夜之間象一個夢境君臨荒涼大地。 在靜寂的正午你聽到了雪的叫喊, 當她的骨頭被皮鞋吱吱踩響,是怎樣的暗示 將你引導,走向這一片鴉鳴迴盪的空林? 神自會在摩利亞山巔預備自己的羔羊。 而我寫作一首詩,象在一場夢中迴旋。 通向夏天的幽邃小徑落滿枯枝,己被遺忘。