當前位置:國文幫>書籍語錄>

《亞森·羅平的隱情》經典語錄

書籍語錄 閱讀(5.44K)

《亞森•羅平探案全集1:俠盜亞森•羅平》出版以來,好評如潮。風靡世界,至今暢銷不衰。亞森•羅平的故事不僅像福爾摩斯的一樣驚險,而且情節更加曲折、富於懸念,其中的人物*格更加豐滿,社會背景更加廣闊,因而也更能引起讀者的興趣。

《亞森·羅平的隱情》經典語錄

經典語錄

有了!我想出辦法來了。我和梵蒂岡教廷一位要員關係很好。我有什麼要求,教皇都會答應的..我會得到他的接見。我相信,聖父被我的請求感動。Voilà ! J'ai trouvé. Je suis au mieux avec un des principaux personnages du Vatican. Le Pape fait ce que je veux… J'obtiendrai une audience et je ne doute pas que le Saint-Père, ému par mes supplications…

我什麼都不認爲。我什麼都不知道。我能說的,就是形勢很嚴重,而且還可能有更糟糕的事件發生。死神就在這裏,大夫,在城堡裏遊蕩。不久,它就會把它追逐的人逮住。Je ne crois rien. Je ne sais rien. Tout ce que je puis dire, c'est que la situation est tragique, et qu'il faut redouter les pires événements. La mort est ici, docteur, elle r??de dans ce ch??teau, et, avant peu, elle atteindr

嗯,你目瞪口呆了,探長!你以爲在偵探推理方面,外行是沒有這麼大本事的。錯了,先生!亞森·羅平搞起推理來,就跟小說裏寫的偵探一樣在行。我的*據嗎?非常明顯非常簡單。Hein ! ??a t'en bouche un coin, inspecteur principal ! Tu t'imaginais que, dans le domaine des déductions policières, de pareils tours de force étaient interdits au profane. Erreur, monsieur. Lupin jongle avec les déduc

我並不吹噓我的推斷沒有漏洞,沒有脫節的地方..可這終究是一個智慧的傑作!加尼瑪爾,我想象得多麼完整,把全部情節都拼出來了!對已經發生的事,以及從發現罪行到你此刻來這裏尋找罪*這期間將要發生的事,我的直覺是多麼準確!真是神奇的預測!Je n'te dis pas qu'il n'y avait pas des trous dans mon argumentation, des mailles qui manquaient à la cha??ne… Mais quel chef-d'oeuvre d'intelligence ! Quelle reconstitution, Ganimard !

那麼說我是什麼人呢?我對別人的財產雖然有些稍稍特殊的觀點,可對我自己的財產,我向您發誓,看法就完全不一樣了。當然!誰也別想碰我的東西!要是誰碰了,我會變得兇*。啊!啊!我的錢包,我的皮夾,我的表..都不準碰!親愛的朋友,我靈魂是很保守的。我具有一個靠微薄的年金過日子的人的天*。我遵循傳統,敬重權威。正因爲這樣,我很尊重加尼瑪爾,對他深表讚賞。

壞習慣,我常感到歉疚。可有什麼辦法?事情就是如此。那是一個正直的*察。那些人是一些正直的人。他們負責維護社會秩序,保護我們不受壞人侵害,甚至爲我們送命。可反過來,我們給他們的,卻只有譏諷和輕蔑。這真蠢。Mauvaise habitude, et dont je me repens. Mais que voulez-vous ? C'est la règle. Voici un brave homme de policier, voilà des tas de braves types qui sont chargés d'assurer l'ordre, qui nous défendent