【脫口而出的拼音】: tuō kǒu ér chū
【脫口而出的近義詞】: 信口開河、心直口快
【脫口而出的反義詞】: 守口如瓶、一言不發
【脫口而出的意思】: 指話語未經思索;隨口而言。脫口:不加思索地開口說。
【脫口而出出處】: 清 吳趼人《瞎騙奇聞》:“我曉得你這個人向來是有口無心的,但也不可不拘什麼話便脫口而出。”
【成語接龍】: 【脫口而出】 →【出敵不意】 →【意前筆後】
【脫口而出造句】:
•大作家的作品,言辭脫口而出,沒有矯揉造作的姿態。
•即使你所說的話的噁心程度還比不上一個老鼠成災的辦公室,美國人也會脫口而出這個句子。
•我很清楚,要寫出這方面的文章,我就得先學會每個項目經理都能脫口而出的那些*術語。
•“原來你就要跟安東妮亞?丹南特結婚啦?”他右邊的一個聲音說,音調中夾雜着已經成爲階級標誌的一種脫口而出的粗俗意味。
•傑布脫口而出:‘喬治被哈佛錄取了。’
•“原來你就要跟安東妮亞・丹南特結婚啦?”他右邊的一個聲音說,音調中夾雜着已經成爲階級標誌的一種脫口而出的粗俗意味。
•不管做什麼都好,就是不要立即回覆,因爲你可能脫口而出情緒*的謾罵,這無疑是在添油加醋。
•有一天,琳達脫口而出:“泰比,怎麼樣?”
•他說:我脫口而出的第一句話是,“你究竟是在做什麼”?
•我每天要脫口而出10個句子!
•“實話實說”應該是一瞬間的,你所說的那個實話應該是你脫口而出的,這當然很難,需要內心足夠強大。
•亨利向克萊爾求婚時,克萊爾先是脫口而出“不”,而後又馬上說“我願意。
•是的,克里斯多夫・諾蘭(據說他花費了十年創作《盜夢空間》的劇本),脫口而出了這樣一個老掉牙的關於大腦的謠言。
•“你是在暗示我精神錯亂嗎?”病人憤慨地脫口而出。
•我每天都會想到那次失敗,"他在一次二月份的白宮會議上脫口而出。如果他能控制好這一情緒,那麼他在政壇舞臺上還是偉人,反過來,如果他受制於這一情緒,那將成爲他的致命傷。
•他脫口而出,“一個希望,真的嗎?”那句希望“真的嗎?”
•他怒氣衝衝地脫口而出,”你想我把它拖回去?
•拍攝者曾經信誓旦旦地保*他圖片的真實*,可是終於,當他意識到自己命不久矣之時,終於脫口而出,承認這是他和同伴一手導演的一出鬧劇。
•聽懂是騙人的,看懂是不夠的,說出來纔是自己的!衡量是否學好了英語的唯一標準是“脫口而出”!
•節目女主持人問了關於學業和未來的規劃等議題,但這位上流階層的女孩卻脫口而出表示,她在擔心她的婚姻!
•在接下來的勸解會多個瞬間,她渾身顫抖着,嗚咽中脫口而出,“全是我的錯,是我的不對!
•一天,琳達突然脫口而出,“泰碧這個名字怎麼樣?”
•最後,我的名字脫口而出。
•諸如“反週期資本”以及“宏觀審慎監管”等術語,戈登?布朗可能能夠脫口而出,但成不了小報的頭條。
•不要擔心如果自己忘記了單詞或看不懂外文或是不能脫口而出該怎麼辦,這沒關係,你正在學習和進步之中。
•‘不知怎麼回事,我脫口而出的是:‘真是抱歉,我剛去做了電擊,現在什麼都想不起來了。’’
•這話未加思考就脫口而出了。
•他無拘無束地批評他們,常常脫口而出,語氣卻又十分肯定。